ghost侧过脸,睨落后半步的keegan,some
dogs
just
don't
know
when
to
stop
biting.
(有些狗就是不知道什么时候该停止乱咬。)
嗯,这话你觉得ghost说得好像有点过分了。
——好吧keegan刚刚的表现就是狗,你耳朵上肯定留了好多牙印。
keegan眸底的温和平稳再次凝结剥离。他跨上台阶,停在ghost转身发难的防卫圈边缘。
she
bites
back
just
fine
when
you're
not
looking,
simon.
(你没看见的时候,她回咬得也不差,simon。)
keegan嗓音干冷。他抬手掀开一角盖在你身上的毛衣,注视你后颈一排深红齿印。
那是他留下的咬痕。
don't
try
to
hide
behind
him,
kid.
(别想着躲在他后面,孩子。)
you
took
every
inch
of
what
gave
you.
you
liked
it.
(你全盘接受了我给你的一切。你明明喜欢得很。)
他摩挲了一下你脖子上的项圈,勾住挑起。皮革稍稍勒紧。
ghost猛地停步,抱着你侧转过身,肩膀顶开keegan的手。
hands
off
my
bloody
sweater,
russ.
(把手从老子的毛衣上拿开,russ。)
深褐色眼瞳盯过去,翻腾暴戾。两人之间的距离近到能闻见彼此身上战场杀戮的硝烟气。
动作过猛导致毛衣下摆翻卷上去,你大腿瞬间凉嗖嗖,有点像走光。
——你的内衣内裤还在客厅来着!
she's
leaking
your
mess
everywhere.
(她身上正到处滴着你弄的那些脏东西。)ghost扯下衣摆,盖住你走光的腿根,粗暴指责对方的手段缺乏控制。
i'm
washing
her
down.
(我去给她洗。)
他抱着你朝二楼尽头的浴室走。
keegan不躲不闪接下那记横撞。
since
when
did
you
care
about
keeping
things
clean?
(你什么时候开始在乎干不干净了?)
keegan冷笑,she
needs
thorough
scrub.
deep
inside.
you're
too
impatient
to
do
it
right.
(她需要彻底的清洗。深入里面的那种。你太没耐心,做不好这事。)
他直白道。
give
her
to
me.
por
favor.
(把她给我。拜托了。)
这句夹带西班牙语的请求,被他念得冰冷强硬。
ghost抱着你推开虚掩的实木门。
浴室内的地暖驱散掉寒意。大块白色瓷砖在水蒸气烘托下折射出光辉。
他停在浴缸旁,低头看你,拍了拍你的后背安抚。
look
at
her.
she
wants
me
holding
her,
not
your
bloody
fingers
prodding
her
again.
(看看她。她想让我抱着,不是让你再用手指他妈的乱捅。)
keegan站定在门框处看了一会儿。
他走进浴室,反手关上门。
keegan到浴缸旁,打开花洒龙头试水温。水流哗啦作响。
two
of
us
made
the
mess.
two
of
us
clean
it
up.
(我们两个弄脏的。我们两个一起洗干净。)
keegan转身,开始脱身上的装备。他扯脱掉自己最后一件贴身长袖,露出横陈旧疤的躯体,put
her
down,
ghost.
she's
not
trophy.
(把她放下,ghost。她不是战利品。)
你这才注意到原来keegan身上也有好多疤。
他之前从没有要求过你给他治疗。
你现在自愈能力变弱,身上他们留下的红痕咬痕一时半会儿消不下去,低头一看就像被打满了烙印。
你泪眼朦胧地看了一会儿keegan,重新躲回ghost怀中,后面转念一想,又扭头去看keegan。
不和老男人一般计较。
你大度,可以先后退一步。
毕竟老人还能活的年头没有你多了。
keegan,你是因为我当时让你带着伊莎贝拉去开安全门生气了吗?我有好好照顾好自己的,对不起嘛……
你清清嗓子,决定好好哄哄这个忽然不正常起来的男人。
哗啦作响的水流击打着白色瓷砖。
升腾的水蒸汽模糊了镜面,大容量的浴室忽然逼仄起来。硝烟与男性荷尔蒙在这片空间无处发散,全数堆迭在一起。
keegan关掉水龙头。
宽阔结实的背部布满陈年旧疤,随着他转身的动作,肌肉在暖黄壁灯下沟壑分明。
啊,他身材也好好。平时裹在衣服里没发现,原来也这么大壮一只。
他的神色淡淡,扯下一条浴巾搭在小臂上。朝你们走来。
is
that
what
you
think
this
is
about?
(你觉得是因为这个?)
sending
me
away
was
just
the
start
of
your
bad
decisions.
(把我支走,只是你一连串错误决定的开始。)
keegan停在你面前,弯腰,闭眼用鼻尖碰碰你微醺的面颊。他的鼻头凉凉的。
look
at
you.
(看看你自己。)
keegan直起腰,摩挲你脖子上的红痕。
your
magic
trick
isn't
working
anymore.
those
marks
aren't
fading.
you're
just
flesh
and
blood
now.
breakable.
(你的小戏法不管用了。这些印记褪不下去。你现在只是血肉之躯。一捏就碎。)
keep
your
hands
to
yourself,
russ.
(管好你的手,russ。)
ghost抱着你后退半步,keegan的手从你脖子上滑开。
ghost托在你腿弯的胳膊向上用力一抬,she's
apologizing
to
you,
and
you're
treating
her
like
an
interrogation
subject.
give
it
rest.
(她在跟你道歉,你却像审问犯人一样对她。歇歇吧。)
……
keegan悬空的手指慢慢收回。
i'm
teaching
her
lesson,
simon.
(我在给她上课,simon。)
keegan语气冷硬,毫无退缩之意,she
thinks
an
'i'm
sorry'
clears
the
slate.
she
needs
to
understand
that
when
she
pulls
stupid
stunts,
there
are
consequences.
(她以为一句'对不起'就能一笔勾销。她得明白,做蠢事是要付出代价的。)
你才开始理解一点他心态变化,现在又气上心头——很好,大度的女人被人欺。你决定讨厌keegan一天。
take
the
sweater
off.
put
her
in
the
tub.
(把毛衣脱了。放进浴缸。)
keegan将臂弯的浴巾扔到洗手台,进淋浴间按开顶部的淋浴喷头。调试好的温热水流哗啦啦洒落。他拿起置物架上的金桔橙花沐浴露,直接拧开挤压头,往沐浴球上倒。
ghost冷嗤一声,i'll
do
it
myself.
you
can
guard
the
bloody
door
if
you're
so
eager
to
help.
(我自己来。既然你这么想帮忙,滚去守门。)
my
spunk
is
currently
dripping
down
her
thigh,
mate.
i'm
going
to
make
sure
every
drop
is
cleaned
out.
from
the
inside.
(我的精液现在正顺着她的大腿往下滴,老兄。我会确保每一滴都被清理干净。从里面。)keegan给沐浴球搓出泡沫,然后冲干净自己的手直接走上来,握住你的腰强硬分担重量。
你抽了一下他按在你腰上的手,他低头看了你一眼,重新和抱着你的ghost眼神厮杀。
两人暗暗较劲。一左一右钳制着不放。
你憋着火,深吸一口气。
你们幼不幼稚?我都要发臭了。
……
最终,你被不轻不重地放进蓄了一半温水的浴缸里。水面倒映你们叁人扭曲的身影。
get
her
legs
open.
(把她的腿分开。)
ghost光着上身跪在浴缸一侧,拿着沐浴球往你前胸打沫,然后粗鲁揉搓。
嗷哦!你温柔点!
stopplaining
about
my
methods
while
your
'gentle'
sniper
is
ready
to
rip
her
in
half
again.
(别抱怨我的手法了,你那个'温柔的'狙击手现在又想把你撕成两半。)
ghost目光扫过对面,意有所指地嘲讽。
keegan单膝跪在浴缸另一侧,听而不闻。
他按住你水下的膝盖,往两边打开。手伸进来帮你揉洗腿心的黏腻。
you
don't
just
apologize
and
walk
away.
(你不能光说句抱歉就完事。)
他还翻旧账。
你两条腿架上浴缸边边,小牙齿咬得嘎吱作响。
you
earn
forgiveness.
(你需要赚取原谅。)
现在需要赚取原谅的人是你,keegan。我才是生气的那个。你忍无可忍。
忽然浴室门被拧动了几下。
你惊得朝门口望去。
门锁在几下暴力拉拽后弹回锁舌,门板向内大开。
你连忙羞羞地并腿,把keegan的手夹在了腿心。
走廊的空气冲进来,打散浴室里快要煮沸的水汽。krueger站在门口,一手握枪一手按着门把,锐利的金棕色眼眸冷冷扫视室内光景。他没遮脸,左手握着才清膛的p226手枪。枪管低垂,直指地砖。
他刚结束外围一公里的清扫排查,确保没有不长眼的杂碎摸近,以为回来能歇个脚。
视线越过弥漫的白雾,落在浴缸中央。
温水荡漾着泡沫。你和他对视上的那一刻,猛地一手捂胸、一手捂腿心,水花哗地四溅开来——只是两只手都刚好捂在ghost和keegan的手上。
……
krueger短促地冷哼一声,难以置信地嘲笑。
das
ist
nicht
euer
ernst,
oder?
(你们不是在开玩笑吧?)
完蛋了。
他大步走进来,反手推上门。手枪啪地拍在大理石洗手台上,声音清脆尖锐。
他扯掉战术手套,连同沉重的防弹背心一起卸下扔到角落。
go
out
to
clear
the
perimeter,
make
sure
nobody
blows
our
heads
off.
(我去清理外围,确保没人在我们脑袋上开洞。)
krueger一边解着衣服扣子,一边用轻快得让你头皮发麻的腔调说话,and
you
two…
you
decided
to
have
private
pool
party.
(而你们俩……居然决定开个私人泳池派对。)
ghost握在你胸上的手一动不动。
we're
cleaning
up
the
mess,
krueger.
(我们在清理烂摊子,krueger。)
stand
back.
she's
had
enough
for
one
hour.
(退后。她这一小时受得够多了。)
keegan同样没退让。他被你夹在腿心的手稍微顿住,偏头看过去。
door
was
locked
for
reason.
(锁门是有原因的。)
cleaning?
(清理?)
krueger脱光上身走到浴缸边,军靴踢开地上那团灰色的毛衣。他居高临下俯视你,视线在你红痕斑驳的身上刮骨般细细梭巡。最终停留在你挡得严实的腿心。
你咽了咽口水。
他彻底气笑了。
you
call
this
cleaning?
looks
like
you
two
are
just
fighting
over
who
gets
to
stuff
her
full
again.
(你们管这叫清理?看起来你们俩只是在争谁能再把她塞满一次而已。)
他单膝跪在浴缸正前方,与你平视。
你两眼一蒙完全不知道该如何是好。
卧槽,该怎么办啊!!
下一秒他毫不客气地越界。扣住你踩在浴缸两边的脚,有点粗暴地把你拉向他的方向。
哗啦!
水花四溅。你直接从ghost和keegan的钳制圈里被拖出大半截。大腿敞开,泥泞不堪的腿心怼到krueger脸前。
fucking
hell,
krueger!
(操,krueger!)
ghost怒骂出声。
back
off!
(滚开!)
keegan的声音同时响起,水声激荡。
嘿!嘿!
你手忙脚乱地撑在滑溜溜的浴缸底,又慌慌张张握住浴缸两边。
腰臀浮出水面,瞬间凉嗖嗖。
krueger双手卡住你的膝弯,把你往上拎了一下。不管身后那两头咆哮的猛兽,他凑近贴上那颗红肿可怜的豆核,鼻息扑打上来。
look
at
what
they
did
to
my
poor
schatz.
(看看他们把我可怜的宝贝弄成什么样了。)
他的声音骤然降温,变得黏糊,像化开的糖浆裹着碎玻璃。他朝着那道红肿小缝轻轻吹气,然后毫不嫌弃地凑上去亲了一大口。
——!
你瞳孔地震,扒在浴缸两边的手差点滑下。下腹酥麻,水面上泛起不安的涟漪。
they
don't
know
how
to
treat
you
right,
do
they?
(他们根本不知道怎么好好对你,是吧?)
you
let
them
do
this
to
you.
(你让他们这样搞你。)
krueger在水里涮干净自己的手,然后拨开你鼓鼓的肉唇,里面的惨状完完全全暴露在灯下,暴露在他金棕色的眼眸中,let
daddy
see
how
much
of
their
filthy
mess
is
still
stuck
inside
you.
(让daddy看看,里面还堵着多少他们弄进去的脏东西。)
你已经震惊地说不出话了,大脑宕机。
他不仅看,还转头扫过旁边脸色铁青的两个男人。
your
technique
is
garbage.
(你们的技术真是垃圾。)krueger直接点评。
他起身拉过一旁置物架上的银色花洒,将花洒水压调到大档的脉冲模式。
水流变成细密的强力水柱,滋滋作响。
你脸色一变,连忙挣脱开krueger的手,乱七八糟地往他身上踹,水花溅得到处都是。
不要你洗!我自己会洗的!
hold
her
shoulders,
ghost.
unless
you
want
her
thrashing
out
of
the
tub
and
cracking
her
skull.
(按住她的肩膀,ghost。除非你想看她挣扎着翻出浴缸磕破头。)krueger抓住你的脚踝按下。
keegan灰蓝色的眼眸里凝结起风暴。
hands
off,
josef.
(把手拿开,约瑟夫。)
or
what?
(不然会怎么样?)
krueger冷笑。
she's
mine
as
much
as
she
is
yours.
maybe
more.
(她属于我,就像属于你们一样。也许更多。)
krueger低下头,逼近你潮红的脸,声音刻意压低,带着蛊惑,remember
who
picked
you
up
out
of
that
trench,
liebling?
who
saved
you
when
you
had
nothing?
(还记得是谁把你从那个战壕里捡出来的吗,亲爱的?当你一无所有时,是谁救了你的命?)
.