本章节你的耳机将会短暂没电,为了更好的阅读体验,作者特意准备了‘有翻译’版本和‘无翻译’版本。‘有翻译’版本即:耳机没电后的情节,依旧为文中的外文语句附带翻译。‘无翻译’版本即:耳机没电后的情节,不为文中的外文语句附带翻译。【此章节为‘有翻译’版本】
你们已经搜了叁条街区了。你默默记住了一路上看到的景色——但现在这些都远了。你们现在来到了郊野,稀稀拉拉的几片林子像秃子头上的几撮毛,林子外面就是一大片灰黄的平原。
越野车引擎在空旷的柏油路尽头熄灭。
ghost推开车门,踏上带着霜冻的泥土。枯黄的野草在他脚下发出沉闷的断裂声,咔嚓咔嚓的。他扬手,打出向前平推的手势,五指干脆利落地展开又收拢。
你们跟在他身后,走进这片疏落的林子。
光秃的干枝在头顶交错成一张破网,阳光从网眼里漏下来,斑斑驳驳碎了一地。ghost下压枪口,深棕色的视线在叁点钟与九点钟方向的矮木丛间快速来回扫视。
ghost的神色比之前凝重了几分。他刚才在车上说,如果这片区域也没有,那东西很可能已经被其他势力取走了。
你看了看身边的几个人。他们把你护得死死的。你甚至觉得自己不需要看路,跟着他们的脚步走就行了。反正你也看不见前面的风景,视野里全是他们的后背。
keegan从斜挎的枪袋中取出一把精确射手步枪,拧上消音器后枪托抵实肩窝,蓝色冲锋衣随动作绷出几道褶皱,露出底下结实的肩线。他迈向阵型左翼,主动将自己和中心点拉开了叁步的距离。他步伐极轻,专挑没雪的裸土落脚。灰蓝色的眼睛眯起,视距越过近处的矮丛,扫向远处。
k?nig等你下车后才推上车门。他两只手端着全自动突击步枪,把步幅收到最小,卡在防线后方右翼的位置。六英尺九英寸的身高让他的大半个上半身直接暴露在矮木丛上方,浅蓝色的眼珠在黑色面罩开孔处来回游移。
好高,好像很容易成为目标的样子……
你像小鸡仔一样跟在队伍中间,下意识摸了摸自己的鞋子——好吧,那把陶瓷匕首在滑雪场行动结束后就又上交了。脚踝处空落落的。
没有武器的感觉真不好。像出门忘了穿袜子,哪儿哪儿都不得劲。
你开始胡思乱想:把自己想象成游戏里跟在boss身后扫荡荒野捡经验的小喽啰,前面这几个蒙着脸的大汉真的很像恐怖游戏里的boss怪啊啊啊,待会儿会不会冒出一个正义的主角来把你们统统干掉?
那自己算是小怪还是背景板?
krueger从口袋里抽出手,拨开挡在前方的一段干枝。他站在阵线右前侧,视线顺着交错的枝桠末端延伸至平原上方灰白的天际,金棕色眼眸里倒映着斑驳的树影。“a
nature
walk.
all
we
need
is
picnic
basket.(一次大自然散步。我们只需要一个野餐篮就能凑齐了。)”他回头看了你一眼。咬字吐息的时候,一团团白气从嘴边飘出来,融进冰冷的空气里。
你看了看四周光秃秃的树枝和冻得发硬的泥土。谁家picnic长这样啊。野餐垫铺下去都能炒酸奶了。
ghost忽然下压枪管,左侧小臂上翻。嵌入式定位终端屏幕上,绿色的光点呈现出间隔两秒的停滞频闪。他握枪的右手五指收拢成拳,悬停半空。你们立马整齐划一地停步。“signal
is
bouncing.
multi-path
interference
from
the
terrain,
or
jammer.(信号在跳跃。地形导致的多径干扰,或是干扰器。)”
keegan屈膝贴近冻土,枪口漫过林线边缘,定格在平原延伸处的一片黄褐色地带。拇指关节推开步枪保险,发出一声极微弱的金属摩擦音。
“there's
depression
at
two
o'clock.(两点钟方向有个洼地。)”
k?nig向侧边横跨半个步幅,靴底踩断了几根霜结的树枝。他垂下头,看了眼踩碎的树枝,慢慢收回腿。
“i
can
go
check.(我可以去看看。)”
“stay
in
formation.(保持阵型。)”ghost偏转颈部,骷髅印花半隐在光秃的树干阴影下,像从树皮里长出来的鬼脸。深色眸底倒映出前方几截被折断的低矮灌木,“no
one
breaks
the
perimeter.
we
move
as
unit.(任何人不准脱离防御圈。我们作为一个整体前进。)”
他抬起前臂,枪口指向那片凹陷地带。队伍重新推进。
你跟在后面,踩着他们踩过的路。
越过几截倾倒的枯木,krueger驻足停顿。他屈膝蹲下,剥开覆盖表层的落叶,戴着手套的食指按向一块向内凹陷的暗色土壤。指尖沾取些许黏土后开始搓揉。
“fresh
tracks.
deep
treads.(新留的足迹。很深的花纹。)”他拍掉指尖残留的泥屑,“size
eleven.
heavy
boots.
someone
moved
fast
here.(十一码。重磅战术靴。有人在此处快速移动过。)”
keegan旋动瞄准镜边侧的焦距调节环,红外准星沿着枯草被踩伏的痕迹向前推移,最终停靠在一块布满青苔的混凝土防撞块底端。他放低重心,躯干大面积贴伏于冻土,只剩一侧肩膀支撑着枪械的重量。
“tracks
end
at
the
concrete
barrier
fifty
meters
out.(足迹断在五十米外的混凝土路障处。)”
ghost跨近两步,低头端视土层上的脚印深度。
“check
corners.(排查死角。)”他摆动枪口,直指那块残破的混凝土防撞块。
终端屏幕上的绿色光标由间歇频闪转为连续常亮,一阵细微的震动顺着屏幕传导至ghost的小臂。
“ten
meters.
it's
beneath
the
block.(十米。就在路障底部。)”
k?nig脱离后方防线走近那块附着暗绿青苔的水泥桩。他背着长枪将手探向防撞块底部边缘,背肌鼓动了一下,半埋在泥土里的水泥块被掀翻至一旁。被掀开的土坑暴露于阳光下。一枚粘附着湿泥的黑色方形匣子躺在压扁的枯草堆里。krueger走过去用脚尖翻正塑料匣。
“well,
well.
buried
treasure.(呵。埋藏的宝藏。)”
就在这时——
耳机“嘟嘟”响了两声,底噪消失。
你愣了一下,下意识摸向耳朵。
没电了。
你轻轻往耳蜗里戳了戳,没有任何反应。耳机像个装死的虫子,安安静静地卡在你耳朵里。
你抬起头,看着前面几个还在保持战术队形的人。他们每个人耳朵里都塞着同样的东西,此刻正在某个你听不见的频道里交流着什么。ghost的嘴唇微微动了一下,krueger侧了侧头像是在回应,keegan的视线依然锁在瞄准镜上——
他们还在严阵以待,你并不想在这时候干扰他们。
keegan维持着单膝跪地的战术姿态,右手食指依然稳稳扣在长枪的扳机护圈边缘。灰蓝色的视线自瞄准镜上撤离,偏转一定角度,落在被四人圈在阵型中央的你身上。
stay
low,
kid.
package
is
confirmed,
but
the
perimeter
remains
hot.
(压低重心,孩子。包裹已确认,但外围仍然高危。)
冷风穿过光秃的树干,卷起几片脆薄的枯叶。
你只能稀稀拉拉靠猜意思,于是略显局促地地指指自己的耳朵。
ear
piece
offline?
(耳机没电了?)
你看到keegan拧眉。他利落地单手提枪,大步跨近。距离瞬间缩短至不到半米。他低下头,仔细审视你的耳朵。
深坑边缘,krueger捡起黑色方形盒子,戴着手套的拇指抹去外壳上附着的湿冷泥巴,像在擦一颗刚从地里刨出来的土豆。他转头看过来。
oh?
the
little
bird
lost
her
translation
magic.
(哦?小鸟失去了她的翻译魔法。)
在后防线上的k?nig扭头看过来。
batterie
leer?
(电池空了?)
i…
no
extra
power
here.
(我……这里没有多余的电源。)他语气惭愧。
krueger走过来俯身戳戳你的脸,沾了些泥巴到你脸上。
ein
stummes
kleines
ding,
nicht
wahr?
(一个安静的小哑巴,不是吗?)
他垂着头,饶有兴致地欣赏着你茫然的棕色瞳孔。插在口袋里的那只手伸出来勾了下你的冲锋衣拉链。
you
have
no
idea
what
just
said.
do
you?
(你完全不知道我刚才说了什么。对吧?)
尾音上扬。
一抹恶劣明明白白地挂在他脸上,几乎要从面罩边缘溢出来。
你不知道他说了什么。但你百分之百确定那不是好话。
冷硬的枪管横插进来隔开你俩。keegan的步枪背带往身侧一甩,空出的大手直接捏住krueger手腕拉开。
enough,
krueger.
save
your
vocabulary.
(够了,krueger。省省你的词汇量。)
灰蓝的眼底泛起警告的寒霜,随即他扭头看向你,锐利尽数收敛。他抬手扣上你的肩头,向下按压一寸,随后五指并拢朝你示意了一个方向。
你被按得矮下身,看向他指得方向。那正是你们过来的方向,车子就停在那儿。
哦应该是让你回车上待着的意思吧,然后过去的时候要弯腰走。你心想。