「mommyi’mhome.」
现在10点多了,该是ariel上床躺平的时候。
「younglady,youfinallyrememberyourcurfew—nowyouoweyourmotheranexplanation—sitdown,rightnow.」
可蓉卸下书包,拉出椅子,坐在妈妈面前,边拨弄没时间解开的三股辫。
「now,bereallyhonest.tellyourmother,‘wherehaveyoubeen?’」
妈妈的语气透露的潜台词是:
”don’tgiveme‘withthegirls’—thatwon’twork.”【别来「跟女孩们练习」这套──这不管用。】
况且,这套「约会服,」跟家伦哈得要死的发型,无法用烂藉口来糊弄。
总不能说「刚刚送到楼下的时候,家伦还依依不捨看我上楼,迟迟不肯去公车站牌搭车。」
面对妈妈的审问,她不能打马虎眼。
「iwasdoingmyhomeworkwithmr.wu’shelp—」
「poorpretense.」【烂藉口】
「youdon’tputonthat‘dress’whiledoingyourhomeworkwithyourhomeroomteacher—」
「mother,youhavetaughtmeallthemanners.
「ifiamseekingmr.wu’shelp,ihavetoshowmygratitude.
「ifiamtoshowmysincerestgratitude,iamtowearaformaldress,witha‘basketcontainingacakeandabottleofwine,’onbehalfofmymother,forhelpingherdaughtertogetgoodgrades—thesearetherulesyoutaughtme,mommy.」
【我如果代表马麻,跟吴老师致谢,必须带上束脩──「一竹篮的蛋糕,配一瓶红酒。」】
她马麻显然没听出,可蓉刚刚偷渡《小红帽》的情节,来支持自己的藉口。
眼看谎言没被拆穿,可蓉更大胆地扯谎:
「iknowyouarealwaysbusy,youcouldn’tmakeitbyvisitinghiminperson,soitookthelibertytothankhim,representingyou.
「hewasthehumblestteacherihaveeverhad.
「hesaidhewasonlydoinghispart;helpingstudentstogetbettergradesishisduty,hesaid.