【本章内容包含血腥暴力情节,请做好心理准备!】
在前往墨西哥的路途中,ghost又重申了一下这次的任务:突袭‘门乔’位于哈利斯科州的私人庄园。表面目标是抓捕门乔,核心目标是“销毁一份记录毒资流向的非法账本”。
你一本正经严阵以待,深觉ghost重申任务是特意为了说给你听的。
c-17的机舱门在大西洋彼岸的深夜缓缓抬升。
墨西哥塔帕尔帕山区的冷风立刻灌了进来,卷着砂砾抽打在你的面罩上,干燥的泥土味混着某种腐烂植被的气息,与机舱内浑浊的航空燃油味在舱门处剧烈对冲。
你隔着面罩深吸一口气——
跳板降下。
刺眼的移动探照灯光柱在大地上交错,数辆涂装着徽标的黑色suv与墨西哥特种部队的绿色军车在空地上对峙。
你从未见过这种阵仗——这不再是苏黎世滑雪场那种小打小闹。你想这是一场真正的战争。
你缩在k?nig犹如铁塔般的阴影里,透过骷髅面罩狭窄的视野观察着外面。
几辆涂装粗犷的军用吉普旁,站着一群眼神坚毅、佩戴墨西哥国旗臂章的军人。领头的男人有着一脸胡子,目光如炬。你微微眯眼,视线穿过昏暗夜色落在他领口的姓名牌上:alejandro
vargas(亚历杭德罗·瓦尔加斯),上校军衔。
你垂眸,毫不意外自己在几乎没有光线的环境下也能将那些小字看得一清二楚这件事。
他正与ghost握手,语气低沉而有力:
wee
to
jalisco,
lieutenant.
my
men
are
ready
to
bleed
for
this.
(欢迎来到哈利斯科,中尉。我的伙计们已经准备好为此流血了。)
这应该是墨西哥的本土军队。
让你感到不安的是停机坪另一侧的势力。
那里的装备明显更加精良,隐隐透着些财大气粗。十几名全副武装的士兵围在几架涂有黑色标志的直升机旁,身上的装备和ghost他们身上的很像。你注意到直升机上的标志是一枚黑色战车棋子,下方印着shadow
company的字样。
shadow
company
暗影公司。
一个穿着战术背心、神情从容的男人走过来。他没有穿全套作战服,连防弹头盔都没戴,露出一头利落的金色短发。金发男人走到ghost面前,防弹衣外挂着通讯电台的线缆。他单手叉腰,大拇指勾在作战带上。
solid
work
getting
here
so
fast,
ghost.
shepherd
sends
his
regards.
(动作够快的,ghost。谢菲尔德向你问好。)
金发男的目光在141小队成员身上扫过,他在你身上停顿了半秒。你心跳漏了一拍,下意识往k?nig身后挪了一小步。
但他很快移开了视线,应该把你当成了某个被141临时收编的、身材瘦小的潜入型干员——你头上的骷髅面罩和一身paca防弹衣让你看起来和这群怪胎融为一体。
graves.(格瑞夫斯。)
ghost淡淡打了个招呼,声音在墨西哥干冷的夜风中显得格外冷漠。
good
to
know
the
general
sends
his
regards.
(很高兴知道将军发来问候。)
graves拍了拍ghost的肩膀。
my
shadows
are
holding
the
perimeter.
we
provide
the
eyes
in
the
sky.
you
provide
the
boots
on
the
ground.
efficient,
right?
(我的‘暗影’们正守着外围。我们提供空中监视,你们提供地面打击。很高效,对吧?)
ghost站着没动,他双手把持着m4步枪靠在胸前,枪口朝向地面。骷髅面罩目光越过graves的肩膀,短暂扫视停靠在后方的装甲车辆。
graves耸耸肩,转身走向一辆正在卸载弹药箱的皮卡。
air
support
on
standby,
lt.
give
us
holler
when
things
get
loud.
(空中支援随时待命,中尉。有动静就喊我们。)
气流掀起沙尘扑在你的作战裤上。几个暗影公司的pmc抱着步枪从车队后方绕过,踩着碎石巡视,视线在你们身上游移。
黑鹰直升机的旋翼掀起阵阵干燥的红土,graves的背影逐渐融入夜色。他带来的暗影公司佣兵在停机坪边缘散开,建立外围警戒线。瓦尔加斯上校带着他的特种部队成员走向另一侧的简易工事,一时军靴踩踏砂石的声音咔嚓直响。
ghost站在原地,夜视仪挂在头盔前方,骷髅面罩挡住了他大半的脸部轮廓。
shadow
company.
outstanding.
(暗影公司。好极了。)
风吹得他衣摆猎猎作响,他半转过头,往身后扫了一眼。小家伙安分地藏在阴影里,头罩掩盖了所有特征。
你察觉到他的目光,抬头的时候ghost已经收回视线。
大部队开始卸载物资。
你低头,有点开心地摆弄手里的p226。
下飞机后krueger一直没问你要回去,你已经单方面默认他把这枪借给你了。你在掌心里掂了掂这把枪的分量。
still
holding
on
to
my
girl,
maus?
careful,
the
recoil
in
the
dark
is
bitch.
(还抓着我的宝贝呢?小心点,黑暗里的后坐力可是很混蛋的。)
站在你前面的krueger扭头悠闲地对你开口。
“我超爱你的宝贝。它现在是我的了。”你咧嘴笑。
他旁边的keegan不动声色地向前迈出半步卡在左翼,刚好挡住远处几个墨西哥士兵频频投来的目光:keep
the
safety
on,
rookie.
por
favor.
(关好保险,菜鸟。)
krueger轻笑一声,踢开几颗石子。往前停在k?nig斜侧方,刚好卡住另一个视线死角。他的一只手松开主武器,四根指头轻轻敲在腿挂手枪套上。krueger偏过头,警告地盯停一名试图凑近点烟的墨西哥士兵。
士兵被那两道冷厉的注视逼得缩回手,嘀咕着转身走开。
叁人的身形如同叁块互不相让但拼接严密的钢板。前方的风沙、探照灯光以及陌生人的打量,被这道带有体温的掩体拦截在外。
你在他们的包围圈里拆装了一遍手枪,拉了一下套筒,熟悉手感。
一双深棕色的眼睛穿透沙尘看过来。你敏锐地察觉到,将手枪利落插回腰上的枪套。
瓦尔加斯上校提着步枪走过来。他与ghost商讨了一下初步分工。
这位上校有着鹰隼般的直觉,他看过并排站立的keegan、krueger以及像座塔一样矗立的k?nig,最后落在人墙的后方。
……他在好奇你。
瓦尔加斯视线微微偏移,试图看清那道人墙的缝隙。你不动声色维持站姿。
gracias
por
la
hospitalidad,
coronel.
(感谢您的款待,上校。)
你前面的keegan忽然抬臂,手指点在眉毛,行了一个美国军礼。
一口纯正的西班牙语。
瓦尔加斯挑起眉毛,对这流利的母语回敬感到意外。他收回试图打探阵型后方的视线,正视keegan。
we
keep
our
circle
tight,
vargas.
(我们的圈子很紧密,瓦尔加斯。)
keegan继续改用英语,声音冷淡。他放下手臂,手指搭在胸前的弹匣袋上,operational
security.
you
understand.
(行动保密。你懂的。)
claro,
hermano.
(当然,兄弟。)
瓦尔加斯拍击枪托,他是个聪明人,明白这是界线划分。trucks
are
ready.
we
ride
into
jalisco
in
ten.
(卡车准备好了。十分钟后驶入哈利斯科。)
几辆覆盖着防水帆布的军用重型卡车发动引擎,尾气喷在夜色中。
ghost转过身,示意你们上车。
他看向只露出一双眼睛的你。你立马正经站立。
listen
up.
(听着。)
ghost
的声音在夜风中显得格外沙哑,mexico
isn't
switzerland.
if
the
cartel
finds
you,
they
won't
ask
for
ransom.
they'll
send
back
pieces.
(墨西哥不是瑞士。如果毒枭抓到你,他们不会要赎金,他们只会把你切成块送回来。)
他走到你面前,亲手替你检查了一遍防弹衣的插板位置。
keep
that
mask
on.
don't
speak
unless
tell
you
to.
to
everyone
else,
you're
mute
specialized
medic.
copy?
(戴好面罩。我不让你说话就别开口。对其他人来说,你只是个不说话的专业医疗兵。明白吗?)
你隔着面罩认真回应:copy.(收到)
在这个充满毒品、背叛与杀戮的国度,你将是他们最后的保险,也可能是这群人最致命的软肋。
瓦尔加斯上校正在不远处大声部署着进攻路线,远处山林里隐约传来了零星的火光。
刚才过来跟ghost以及上校商讨完战术的graves再次登上他的指挥车。临走前他回过头,对着你们做了个轻佻的手势:
let's
go
make
some
money,
boys!
(走吧,去挣点钱,伙计们!)
……
指挥车卷着红土扬长而去。
你盯着那辆车的尾灯消失在夜色里,实在奇怪,凑到离你最近的krueger身边,压低声音问:
“他为什么这么有活力?”
because
he
just
downed
can
of
red
bull.(因为他刚喝完一罐红牛。)
“我说认真的。”
你用胳膊肘轻轻顶了一下他的战术背心,“是不是墨西哥政府给了他们很多钱?你看他们那装备,直升机、装甲车,连墨镜都是同一个牌子的——”
first
off,(首先,)
krueger终于偏过头看你,the
mexican
government
barely
has
enough
scratch
for
bullets,
let
alone
hiring
private
army.
where
would
they
find
the
funds?(墨西哥政府自己都快没钱买子弹了,哪来的钱养私人军队。)
“那——”
second,(其次,)
他竖起两根手指在你面罩前晃了晃,shadow
company
is
on
uncle
sam’s
payroll.
pentagon
contract,
paid
for
by
the
taxpayer.
billed
by
the
hour,plete
with
hazard
pay
and
retirement
plan.(暗影公司是美国政府请的。五角大楼的合同,纳税人的钱。按小时计费,附带伤亡补贴和退休金计划。)
你愣了一下:“所以他们是……外包?”
to
be
precise,(准确来说,)前面发keegan接过话头,it’s
'private
military
company'.
in
plain
english:
the
u.s.
doesn't
want
their
own
boysing
home
in
boxes,
so
they
hire
people
who
don't
mind
the
risk—provided
the
price
is
right.(是‘私人军事承包商’。也就是美国政府不想让自己的士兵死在这里,所以雇了一群愿意为了钱死在这里的人。)
你消化了两秒。
那个。诶?你记得keegan好像是美国人来着。
大家可真是大胆开麦。
你转过头,看着正在往卡车上搬弹药箱的ghost和k?nig,小声问:“那我们呢?我们这次有钱拿吗?”
空气安静了大概一秒。
krueger发出一声短促的笑。
we’re
fighting
for