字:
关灯 护眼
网站首页 > (cod乙女)豢养(nph) > 战前特训 yelu1.c oм

战前特训 yelu1.c oм(2 / 2)

stop.(藏在你外套扣子里。按两下拍照,一下停止。)

你捏起这枚“扣子”,指尖摸索过它的边缘,将它比在衬衫空缺的第二颗扣位。你看向对面那位改良微型摄像机的大神k?nig,他在你心中已经进化成腼腆内敛的理工男形象了,也许面罩之下是张羞涩的理科战神长相——他点点头,表示没有任何问题。外观上它真的和别的扣子一模一样。

map

out

the

security

posts.

patrol

routes.

elevator

access.(标出安保位置。巡逻路线。电梯权限。)

radio

check.

channel

7,

low

frequency.

will

be

your

eyes.(无线电检查。7频道,低频。我会是你的眼睛。)

ghost督促你检查自身装备,你不禁想到了自己每次出远门时再叁叮嘱的奶奶。

if

someone

gets

too

close

to

those

pretty

eyes?

i'm

in

the

staff

quarters.

plumbing

maintenance.

very

convincing.(如果有人离那双漂亮眼睛太近?我在员工区。水管维修。很有说服力。)你斜前方的krueger出声。

keegan则蹲在你身旁的地上整理装备。

i'll

establish

sniper

position

on

the

north

ridge.

(我会在北侧山脊建立狙击阵地。)

他拉上背包拉链,拍了拍包底的灰尘,站起身。

twelve

hundred

meters.

wind

shear

is

terrible,

but

it's

clear

line

of

sight

to

the

main

entrance

and

the

helipad.

(一千两百米。风切变非常糟糕,但是有通往正门和停机坪的清晰视野。)说着,他顿了一下,严肃地加了一句:

stick

to

the

route.

don't

get

creative.(按路线走。别发挥创意。)

“好的!我想我没有那样的脑子即兴发挥——”你举起叁根手指发誓,向他和ghost保证。

k?nig在你对面,双手环胸,蓝眼睛透过面罩眼孔看着你:

i'm

at

the

service

entrance.

if

things

go

wrong…i'll

make

lot

of

noise.(我在服务入口。如果出问题……我会制造很大动静。)

你被他的大块头身板吸引,在脑海中想象了一下这副身板嫁接一张理科战神的脸……hot

nerd?你抖了一下,难以想象。

ghost敲了敲白板吸引注意力。

step

two:

obtain

access.social

engineering.(第二步:获取权限。社交工程。)

他指着酒店经理的照片——一个四十多岁的男人,头发梳得一丝不苟,眼神精明。

target:lab

director.

public

cover:hotel

manager.

he

has

the

card,

the

codes,

the

access.(目标:实验室主管。公开身份:酒店经理。他有门卡,有密码,有权限。)

ghost顿了一下,眼睛钉在你脸上。你被他看得有些害羞。

you

need

him

to

give

it

to

you

willingly.

without

suspicion.(你要让他主动给你,别让他怀疑。)

krueger笑了声,easy

for

her.

look

at

that

face.

i'd

give

her

my

codes.(她容易。看看那张脸。我会给她我的密码。)

ghost强调,eyes

soft.

voice

calm.

don't

rush.

don't

stare.

you're

just

guest

who

needs

help.(眼神柔和。语气平静。别急。别盯着他看。你只是个需要帮助的客人。)

他甚至开始给你强调任务中你作为一个女性该如何去取得男人的信任,实在太过贴心。

but

remember:everything

he

tells

you,

everything

he

gives

you,

is

because

you

made

him

feel

in

control.

that's

the

trick.(但记住:他告诉你的一切,给你的一切,都是因为你让他觉得他在掌控。这就是诀窍。)

understand.(明白。)

你用英文回复多少有些过渡贴心的ghost,眨了下眼。

让他觉得他在掌控?这大概是世界上最古老的骗局。你想,女人们从几万年前就明白这个道理了,只不过那时候是用它来换一块猛犸肉。

ghost看了你两秒,将手中的激光笔塞进口袋。

final

check.(最后检查。)

keegan把包放在桌上,在你面前蹲下,开始帮你调整靴子里的暗袋。你低头就能看见他的头顶,你第一次俯视他——黑色的短发,发尾带些弯曲的弧度。看不出来keegan还是小卷毛。他把陶瓷刀塞进暗袋,拍了拍你的靴子侧面。

krueger也绕过来,他站在你身后检查你头发里的通讯线——一根细得像发丝的东西,藏在你的鬓角,从耳后绕进耳道。你的头发现在已经长到肩膀以下了。他的手指蹭过你的耳廓,有点凉。

comfortable?(舒服吗?)

他问。

你点点头,歪头贴了下他的脸。他的脸和他的手一样有点凉。

他轻笑一声,退后一步拍了拍你的肩:smile

when

you

check

in.

rich

people

are

arrogant,

but

they

always

smile

at

the

help.

(入住的时候微笑。有钱人很傲慢,但他们总会对下人微笑。)

等他们给你检查好后,你背上背包整装待发。对面的k?nig犹豫了一下,他放下环胸的双手走过来,你仰头疑惑地望向他。那双眼洞后的蓝眼睛眨了眨,他从口袋里掏了一把东西出来。你以为又是什么保命用的重要设备,没想到拳头打开后是好几颗金色包装的瑞士莲巧克力!

“诶是榛子的,上次我就说过它好吃——”你惊喜地一把薅光他掌心的巧克力,捧着金灿灿的糖果仰头看他。他眨眨眼轻咳一声,移开目光。

你郑重其事地把巧克力塞进滑雪服内袋,拍了拍:thanks.(谢谢。)

one

last

thing.(最后一件事。)

ghost等你开心完才慢悠悠开口,

if

there's

code

phrase?

you

won't

know

who.

we

won't

know

who.

you'll

just

hear

the

words.

respond

naturally.

don't

react.

don't

look

for

them.(如果有暗号?你不知道是谁。我们不知道是谁。你只会听到那几个词。自然回应。别反应。也别去找人。)

你开开心心地问,words?(什么词?)

窗外的天色开始发白。阿尔卑斯的黎明来得很快,雪山的轮廓正在一点点亮起来。

'the

snow

here

is

beautiful,

isn't

it?'(‘这儿的雪真美,不是吗?’)

你下意识看向落地窗外的湖泊雪山,正想应和他这句突如其来的闲聊,就有人率先接话:

seriously?

that's

the

code?(认真的?那是暗号?)krueger在后面语气怀疑。

ghost看了他一眼。

subtle

works.(含蓄的管用。)

“……”

you

bump

into

the

target,

they

introduce

themselves,

but

you

didn't

catch

the

name.

how

do

you

politely

ask

them

to

repeat

it?

(你撞到了目标,对方自我介绍,但你没听清名字。你该如何礼貌地请对方重复一遍?)

ghost忽然开口。

他的语速放得很慢,像是为了配合某种智力障碍患者。

突,突击检查?

不要啊——

你发出一个微弱的音节,随后迅速地闭上嘴,用一种无辜的眼神回视ghost。

brilliant.

(太精彩了。)

krueger交叉双臂,she's

going

to

stare

the

target

to

death.

very

tactical.

(她打算把目标给盯死。非常有战术素养。)

keegan伸手捏住眉心,宽大的手掌挡住了大半张脸,指尖在眼眶周围重重按压了两下。

“……”

bloody

hell.

(真该死。)

ghost闭了闭眼。这个男人能顶住叁天叁夜不眠不休的严刑拷打,却在这个简单的语言交流问题上面临了防线的崩塌。

你灰溜溜地低头看脚尖……七天就学好一门外语什么的,你真的做不到啊啊。

k?nig.

(k?nig。)

ghost撑着桌面,视线像追踪导弹一样,盯向某位正望眼欲穿看向门外的奥地利突击队员。

你嗫嚅,深深觉得自己对不住这位给你辅导了七天英语的男人。

you

are

shadow

protocol.

close

proximity.

(你执行暗影协议。近距离跟随。)

ghost指向白板上的酒店平面图,you

are

her

translator,

herms

relay,

and

if

she

opens

her

mouth

and

makes

mess,

you

cover

it

up.

(你是她的翻译,她的通讯中继,如果她张开嘴惹了麻烦,你负责掩护。)

你脚趾扣地,都不敢看被你拖下水的k?nig。

悄咪咪抬眼,发现对方正胡乱地扯着面罩的边缘。but

i…

am

not

good

at

talking.

to

anyone.

especially

not…

hotel

managers.

(但是我……我不擅长跟人说话。任何人。尤其不是……酒店经理。)他结结巴巴地抗议。

you

don't

need

to

talk

to

the

manager.

you

just

need

to

listen

to

her

earpiece

feed

and

tell

her

what

to

say

via

thems.

(你不需要和经理说话。你只需要监听她的耳机频道,然后通过通讯器告诉她该说什么。)

ghost转头开始收拢桌上的资料,语气有些疲惫。you

wear

the

ski

gear.

you

keep

your

distance.

but

you

keep

her

alive.

(你穿滑雪服。你保持距离。但你得让她活下来。)

look

at

the

bright

side,

giant.

(往好处想,巨人。)

krueger安慰,他拖长尾音,you

get

to

stare

at

her

legally

now.

just

remember

to

breathe.

(你现在可以合法地盯着她看了。只是记得要呼吸。)