字:
关灯 护眼
网站首页 > 吃一口养成吧(英式daddy致死量 sweet talk) > 年上礼貌绅士daddyx声控女大(七)

年上礼貌绅士daddyx声控女大(七)(2 / 2)

的手指轻轻敲击着桌面。

他本来应该拒绝。

但那个又甜又冷的声音还在耳边回荡,像个钩子。

他其实很想再听一次。

arthur

(语音):

only

if

you

are

too

tired

to

type.

(只有在你懒得打字的时候。)

and

keep

it

short.

don't

like

noise.

(并且要简短。我不喜欢噪音。)

口是心非。

几天后的视频通话。

arthur

依然只露西装和手。nona

依然黑屏。

但是

nona

那边传来了一声闷响,像是重物落地的声音。

arthur:

what

happened?

(怎么了?)

嘶……

fell

off

the

bed...

(我从床上掉下来了……)

声音软软的,带着委屈。

arthur

眉头一皱,虽然想关心,但嘴快:

arthur:

did

you

break

the

floor?

(地板砸坏了吗?)

这是一句非常英式的、损人的玩笑。

如果是对一个身材苗条的女生说,这就是调情。

arthur

是真的在想:这动静挺大的,她确实挺沉的。

那边

nona

揉着摔疼的屁股,床太高,加上她睡相太差,听到这句话,气得鼓起了腮帮子。

arthur!

am

heavy,

okay?

very

heavy!

(arthur!我很重,行了吧?非常重!)

so

don't

make

me

angry,

or

will

sit

on

you

and

crush

you!

(所以别惹我生气,不然我会坐死你!)

那句

sit

on

you。

用那种又纯又欲、又甜又冷的声音说出来。

虽然

nona

的本意是泰山压顶那种威胁。

但在

arthur

耳里……

画面感变了。

他脑补的是一个肉乎乎的、软绵绵的团子,气急败坏地要压住他。

不仅没有任何威胁力,反而有点……可爱。

甚至,有点色情。

他喉结上下滚动了一下。

他突然发现,自己对这个胖女孩的容忍度,似乎高得离谱。

is

that

threat,

little

ball?

(那是威胁吗,小圆球?)

you'd

better

stay

in

china

then.

my

ribs

are

quite

fragile.

(那你最好待在中国。我的肋骨挺脆弱的。)