字:
关灯 护眼
网站首页 > 我的法兰西情人 > “留下我抓不住的” jiza i25.co m

“留下我抓不住的” jiza i25.co m(2 / 2)

她甚至忘了自己为什么没走。

他抽第二口的时候,转过脸来。

四目相对。

他没有笑,嘴角那根烟还夹着,视线却像慢慢退进了她眼睛里。

“tu

restes

?”

(你还在这儿?)

她点头,很轻。

“tu

respires

bien.”

(你抽烟的样子呼吸得真好看。)

他“啧”了一声,低头笑了,烟灰抖落下来一点。

“tu

regardes

tout

le

mondeme

?a

?”

(你总这么看人吗?)

她轻声说:

“seulement

ceux

qui

br?lent

lentement.”

(只看那些慢慢燃烧的人。)

他愣了一下,把烟抽到最后一口,掐在门口烟灰缸边,手指弯着按了两下,烟头灭掉的声音很轻。

“tu

veux

qu’on

s’arrete

la

?”

(你想就停在这里吗?)

她没回答,只眨了眨眼。

他收回手,抬起下巴指了指街对面:

“la-bas,

il

a

un

bar

pas

trop

nul.

c’est

pas

tres

bon,

mais

c’est

pas

tres

cher

non

plus.”

(那边有个不太烂的酒吧。味道一般,价格也一般。)

他顿了顿,又加上一句:

“et

puis…

j’ai

pas

envie

de

rentrer

encore.”

(而且嘛……我还不太想回去。)

她歪着头盯了他两秒,唇边勾起一个轻得几乎看不见的笑。

“tu

veux

que

je

serve

d’alibi

ou

depagnie

?”

(你是要我做你的借口,还是陪伴?)

他轻声一笑,没有否认,也没有确认。

只是用一种近乎温柔的方式伸出一只手,朝街对面虚握了一下:

“viens.

t’as

encore

un

peu

de

sauce

au

coin

de

la

levre.”

(走吧。你嘴角还有点酱汁。)

她轻轻舔了舔嘴唇,没有擦,也没有羞。

只是把手从兜里抽出来,跟上他。

他们一起穿过街口,鞋底踩过人行道上的水渍,橱窗里倒映出两道并肩的影子。

酒吧不远。

门上贴着“happy

hour”,里面放着老旧的法语香颂。

他们推门进去,没有碰肩,没有言语。

但空气刚好、灯光刚好、桌子不高——

像一场被烟点燃后,刚好不想散的夜晚。

酒吧不大,昏黄灯光投在玻璃杯上,泛出一点点廉价的光。

他们坐在靠墙的一张小圆桌前,桌面不平,脚偶尔晃一下。

他点了一杯白啤,她选了一杯樱桃口味的红酒。

刚喝第一口,她皱了一下眉。

“c’est

sucre.”

(好甜。)

“tu

dis

?ame

si

c’etait

une

insulte.”

(你说得像在骂人。)

“?a

l’est.”

(就是在骂人。)

他轻轻笑了一下,抬手喝了一口自己的。

酒不冷,气泡已经消了半截。他喝得慢,像在等她先说话。

她的目光绕过他脸,看向墙上的老照片——黑白的,拍的是1960年代的巴黎市集,一个女人低头挑水果,裙摆被风吹起。

她盯着那张照片,没看他:“tu

crois

qu’on

peut

photographier

quelqu’un

sans

jamais

laprendre

?”

(你觉得,有没有可能拍一个人,却永远不理解她?)

他没回答,只轻轻问:“tu

parles

de

toi

?”

她没有点头,也没有否认。

只是端起杯子,喝了一小口,然后说:“ou

peut-etre

je

parle

de

toi.”

(也许我说的是你。)

他笑了一下,眼神还是稳的。

“moi,

je

photographie

pas

pourprendre.

je

photographie

pour

garder.”

(我拍照不是为了理解。我是为了留下。)

“et

tu

gardes

quoi

?”

(那你留下的是什么?)

他低头看着她的手指——她食指在杯边轻轻打转。

“ce

qui

m’echappe.”

(那些我抓不住的。)