格兰杰依旧将一个盘子塞到了他手中。当她试图给他端上“一块”时,他大笑出声,因为这“一块”最终坍塌成了一团球状的奶油和焦糖酱混合物。
尽管看起来丑丑的,馅饼还是美味极了。德拉科丢下盘子,直接从锅里吃了起来,格兰杰很快也加入了他未经教化的举动。他们分享着由黄油脆皮、炼乳、生奶油和偶尔出现的古怪的香蕉片组成的天堂般美味的乱摊子。期间德拉科只吃到了三根猫毛。
德拉科一生做过不少充满罪恶的事,但和格兰杰一起分食一份班诺菲派,肩膀扫过肩膀,手指沾满粘稠的太妃糖,是如此调皮捣蛋又充满快乐,这认识让他震颤。
那只猫在格兰杰一次次爆出的“清理一新”的间隙中帮忙舔净了工作台面。
当格兰杰拿出水壶烧水时,德拉科想起来他应该提前告知她一下纳西莎的计划。
“顺便一提,”他故作随意地说,“你近期应该会收到我母亲的邀请。她想请你过去享用下午茶。”
“什么?”格兰杰惊呼道,立马警觉了起来。“下午茶?我?为什么?我干了什么?”
“她看到我和你一起跳舞了,并认为与一位深受大众喜爱的、麻瓜出身的女巫发展出融洽的关系可以帮助塑造良好的形象。”
“还真是老谋深算啊。”格兰杰边说边带着明显的焦虑拿出了两个马克杯。
“这并不会是一场折磨。”
“它就是。我不喜欢社交活动。”
“瞎说。你才参加了本季度的‘社交活动’,而且你表现的很好。”德拉科说。
顺便申明一下,这可是一句赞美之词,但格兰杰显然并不领情。“德拉克洛瓦的活动不一样——它是针对治疗师的。我和自己人在一起,而不是那些会嘲笑我每一点失误的上流社会纯血。”
“如果你不想去就不用去。”德拉科说,“多简单的道理。”
“我在未来一年内都没有时间参加;这样帮我转告你母亲,可以吗?”
德拉科给了格兰杰一个他最不以为然的眼神。
“怎么?你看过我的日程表的——难道我说的不是实话吗?”
“你都有时间组织猫狸子信息咨询处,肯定也能找出时间喝杯茶。”
“我才没有组织猫狸子信息咨询处。”
“我保证那些小姐们没有那么吓人。”
“需不需要我提醒你一下你差点将自己四分五裂就为了逃离她们?”
“如果你每放一坨糖就受到步入神圣婚姻殿堂的威胁,你也会宁愿将自己四分五裂的。”